Кто такие лингвисты и кем они работают

Лингвистика – что это за профессия?

Лингвист, или языковед – это специалист в области, занимающейся изучением языков, их структуры, происхождения, истории, функционирования и законов развития. Ошибочно полагать, что лингвистика как специальность имеет дело лишь с иностранными языками, предметом научного интереса и делом всей жизни специалиста по лингвистике может стать и его родной язык.

Специфика профессии

Специфика профессии лингвиста определяется тем, что является для нее краеугольным камнем. Лингвист имеет дело с языком в его различных проявлениях и временных перспективах, он может редактировать письменные тексты разных жанров, а может изучать особенности устной разговорной речи, лингвист может специализироваться на изучении древних языков или разрабатывать методику обучения языку. Спецификой сферы лингвистики является многообразие направлений, где можно применить знания и навыки языковеда.

Ученые-лингвисты востребованы в научно-исследовательских институтах соответствующего профиля, они занимаются созданием словарей, справочников, изучают фонетический, морфологический, лексический и синтаксический строй какого-либо языка, исследуют стилевую дифференциацию литературного языка и занимаются решением других научных задач. Как правило, каждый выбирает для себя узкую научную специализацию, поэтому говорят о фонетистах и синтаксистах, русистах и германистах и т.п. С точки зрения приверженности к определенной научной школе лингвисты могут быть формалистами, когнитивистами, структуралистами и др.

Нередко лингвисты совмещают научную деятельность с работой в школах, колледжах, вузах, на языковых курсах и частной преподавательской практикой.

Лингвисты часто идут в переводческую сферу. Например, работа переводчика-синхрониста – одна из самых сложных и ответственных, а письменный перевод потребует скрупулезности, внимательности и отличного владения литературным языком.

Сегодня очень востребованы лингвисты, работающие в смежных областях знаний – социолингвисты, психолингвисты и др.

В эпоху развития информационных технологий знания лингвистов о механизмах речевой деятельности человека необходимы для разработки алгоритмов машинного и автоматизированного перевода, для создания устройств воспроизведения и распознавания речи, голосовых помощников.

Плюсы и минусы профессии

Даже самый преданный и увлеченный своей профессией человек найдет в ней плюсы и минусы, и лингвистика – не исключение.

Безусловным плюсом профессии лингвиста является постоянная востребованность на рынке труда. В условиях общей тенденции к снижению уровня грамотности и образованности населения человек, который хорошо владеет родным языком (устной и письменной речью), а также знает несколько иностранных, всегда будет ценным сотрудником.

Диплом лингвиста открывает дорогу для самореализации в большом спектре областей: преподавательская и научная деятельность, издательское дело и редактирование, устный и письменный перевод, реклама и пиар и т.д. Обратите внимание, что почти во всех сферах, где может применить свои навыки и знания лингвист, есть возможность работать удаленно. Например, репетиторы и редакторы сегодня все чаще становятся фрилансерами.

Те, кто не хочет в своей трудовой деятельности решать специфически лингвистические задачи, но на продвинутом уровне владеет востребованным в современном обществе иностранным языком, без труда сможет найти себе работу с высокой зарплатой и обеспечить быстрый карьерный рост. Кроме этого, владение иностранным языком поможет попасть в число сотрудников зарубежной компании.

Приятным бонусом для специалиста-языковеда является возможность беспрепятственного общения с людьми в путешествиях, отсутствие языкового барьера дает возможность изучить и в полной мере насладиться культурой других стран.

Недостатки профессии лингвиста, так же, как и ее достоинства, обусловлены узкой специализацией. Например, лингвист, который решил посвятить свою жизнь преподаванию, неизбежно столкнется со всеми «прелестями» работы в школе, придется запастись терпением, а еще лучше – иметь «железные» нервы.

Исследование языкового материала в сравнении с изучением художественных особенностей литературного проведения может показаться не таким увлекательным, а кому-то даже скучным.

Некоторые связанные с лингвистикой профессии требуют большого умственного напряжения и являются очень ответственными. Например, переводчики-синхронисты часто работают в стрессовых условиях.

Лингвисты-переводчики могут столкнуться с ненормированным рабочим днем, с очень короткими сроками сдачи работы или, напротив, с ее длительным отсутствием: будьте готовы, что объем переводов может сильно варьироваться от месяца к месяцу.

Работодатели, чья деятельность напрямую не связана с лингвистикой, могут потребовать наряду с отличным знанием языка наличие образования другого профиля: юриспруденция, экономика, менеджмент и др.

Чем отличается от филолога

В переводе с латыни «лингвист» – это тот, кто изучает язык, исследует его, как биолог исследует клетки живого организма. Отдельное слово, буква и даже звук могут стать объектом пристального внимания лингвиста. Лингвисты тщательно изучают и сравнивают языки между собой, обращая внимания на самые мелочи, погружаются с головой в древние языки и диалекты, чтобы найти объяснение явлениям современного языка. Лингвистику можно считать точной наукой, потому что любое научное заключение лингвиста неизбежно должно подкреплять языковым фактом, никакое эмоционально-оценочное суждение недопустимо. Лингвист воспринимает язык сухо и схематично, и в этом залог объективности полученных им знаний о языке.

Разница между филологом и лингвистом установлена официально принятой в России номенклатурой, согласно которой лингвистика входит в состав филологических дисциплин. В переводе с греческого языка филология – «любовь к слову». Понятие «филология» включает в себя «лингвистику», тоже по-своему любящую слово. Лингвист – всегда филолог, но филолог – не всегда лингвист.

Другая филологическая дисциплина, противостоящая лингвистике – это литературоведение. Литературоведы изучают язык через художественную литературу, которая выступает хранительницей культурного наследия носителей языка, их духовного опыта. В интерпретации художественных произведений филологи пропускают его через себя, проникаются им эмоционально и зачастую опираются на собственную интуицию, для более полного анализа художественного текста привлекают знания из других областей (культурология, история, философия, религия и др.)

Обязанности

Человек с дипломом лингвиста может выполнять самые разные обязанности, которые зависят о места работы.

В научно-исследовательском институте или вузе лингвист работает над созданием справочников, словарей, методических пособий, методов обучения иностранному языку, участвует в пополнении корпуса национального языка, обучает студентов, в том числе приехавших из зарубежных стран, участвует в подготовке и проведении научных конференций разного уровня, занимается исследованием собственной научной проблемы.

В системе школьного образования лингвист не только планирует и проводит уроки, но в рамках внеурочной деятельности решает воспитательные задачи и осуществляет классное руководство.

Работая в переводческом бюро, лингвист принимает заказы на перевод текстов разных жанров и выполняет их в срок, редактирует переводы, составляет аннотации и др.

В сфере издательского бизнеса лингвисты выполняют обязанности корректоров и редакторов, вычитывают текст на предмет наличия орфографических, грамматических и стилистических ошибок, фактических неточностей и устраняют их, оценивают рукописи литературных произведений с точки зрения их художественных достоинств и решают вопрос об их публикации.

В сфере производства, бизнеса, торговли лингвисту, владеющему иностранным языком, чаще всего поручается взаимодействие с иностранными партнерами, ведение переговоров и осуществление переписки, проведение для них экскурсий и т.д.

Какими качествами должен обладать хороший лингвист

Чтобы получить хорошее образование в сфере лингвистики и стать высококвалифицированным специалистом необходимо усвоить большой объем знаний, прочитать много специализированной литературы, научиться анализировать информацию и делать правильные выводы. Осуществить все вышеперечисленное будет трудно, если у человека нет природной предрасположенности к профессии лингвиста, то есть отсутствуют важные для такой работы личностные качества. Поговорим о том, каким качествами должен обладать лингвист, чтобы достичь успехов на выбранном поприще. Это поможет вам решить, стоит ли учиться на лингвиста.

Итак, лингвист должен:

  • быть организованным, дисциплинированным;
  • быть педантичным, внимательным к мелочам и деталям, вдумчивым и скрупулёзным, хорошо уметь концентрироваться;
  • мыслить образно и абстрактно;
  • быть упорным, усидчивым, терпеливым, уметь адаптироваться к аудитории;
  • уметь обрабатывать, анализировать, систематизировать большие объемы информации и т.д.

Лингвисту необходимо обладать хорошей памятью, грамотной речью, иметь высокий уровень культурного развития, быть начитанным, общительным, располагать к себе людей.

Для работы переводчиком, кроме опыта, необходим особый склад ума, который способен прогнозировать речь говорящего, а также быстрая реакция.

Где получить образование

Получить качественное лингвистическое образование можно только в высшем учебном заведении, полностью освоив образовательную программу. В России много вузов с давними традициями и сильным преподавательским составов, где готовят грамотных специалистов в области языкознания.

Вузы

Лидируют в списке вузов, готовящих лингвистов, учебные заведения Москвы:

1. Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова – на факультете иностранных языков и филологическом факультете осуществляется подготовка по таким направлениям, как «Лингвистика (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, славянские языки)», «Зарубежное регионоведение (Северная Америка: США и Канада)», «Зарубежная филология», «Фундаментальная и прикладная лингвистика».

2. Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) – наряду с факультетами теоретической и прикладной лингвистики, осуществляющими подготовку по таким специальностям, как фундаментальная и прикладная лингвистика, филология, лингвистика), в институте созданы и работают учебно-научный центр лингвистической типологии и центр лингвистических технологий, эти центры дают студентам возможность попрактиковаться и получить первый опыт работы.

3. Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) – предлагает многоступенчатое образование: профильный лицей, высшее университетское образование и курсы повышения квалификации.

4. Российский университет дружбы народов (РУДН) им. Патриса Лумумбы – тоже набирает студентов для обучения по направлениям «Регионоведение» и «Филология».

5. В северной столице получить хорошее лингвистическое образование можно в Санкт-Петербургском государственном университете, который предлагает большой выбор образовательных программ для будущих лингвистов, кроме традиционных направлений, обучение ведется и по таким, как: ассириология (языки, история и культура Древнего Ближнего Востока); китайская филология; кемерско-тайская филология; новогреческий язык (новогреческая и византийская филология); норвежский язык; османистика (языки, культура и история Османской Турции); шведский язык; эстонский язык; языки и культура Восточной Африки; японская филология.

Те, кто по результатам выпускных экзаменов не может рассчитывать на учебу в столице, могут смело поступать на лингвистические вузы в других регионах России, где уровень образования не хуже, чем в Москве и Санкт-Петербурге. Достойное лингвистическое образование можно получить в государственных университетах Казани, Новосибирска, Нижнего Новгорода, Саратова и др.

Что сдавать абитуриентам

Все лингвистические факультеты принимают абитуриентов при наличии у них результатов ЕГЭ по русскому и иностранному языкам, третьим предметом может быть история, обществознание, литература или даже математика. Точный перечень учебных дисциплина, баллы за которые суммируются при поступлении, необходимо узнавать непосредственно в вузе, куда планируется подача документов.

10 профессий, где могут работать лингвисты

Лингвист (языковед)

Лингвист, или языковед – это специалист по лингвистике, ученый, сотрудник вуза или исследовательского института. Научными интересами лингвиста определяется его узкая специализация, языковед может быть историком языка, диалектологом, фонетистом, морфологом, семасиологом (изучает смысл языковых единиц), компаративистом (занимается сопоставлением двух или нескольких языков), психолингвистом, социолингвистом и т.д. С точки зрения языка, языковой группы или языковой семьи, материал которых исследуется, лингвист может быть русистом, англистом, арабистом, германистом и т.п.

Ученые-лингвисты работают не только на кафедрах институтов, их знания и навыки необходимы в издательской сфере и в современных IT-компаниях, разрабатывающих лингвистические компьютерные программы.

Переводчик

Переводчик – это специалист в области устного или письменного перевода текста. Главная задача переводчика – создать текст на определенном языке, эквивалентный такому же тексту на языке-источнике. Чаще всегда, переводчики специализируются на переводе текстов определенных жанров и тематики. Те, у кого есть литературные способности, переводят иностранную художественную литературу, имеющие дополнительно образование другого профиля, например, юристы, экономисты, инженеры, могут переводить специальную и техническую литературу, научные статьи и монографии. Очень востребованы специалисты по устному переводу (последовательному и синхронному), их привлекают для ведения переговоров с иностранными партнерами, в ходе дипломатических визитов в дружественные страны, для перевода речи иностранцев, выступающих на конференциях, семинарах и т.п. Местом работы переводчика могут быть бюро переводов, посольство, туристические агенства, крупные международные торговые корпорации и др. Кроме этого, переводами можно заниматься в порядке выполнения индивидуальных заказов из дома.

Библиовед

Библиовед – это лингвист узкого профиля, специалист в области толкования Библии, он занимается изучением и объяснением «темных мест» Священного Писания. Такие специалисты работают не только в высших учебных заведениях религиозной направленности, но и в культурных центрах, библиотеках, музеях.

Методист

Методист в области лингвистики – это специалист, занимающийся разработкой, тестированием, внедрением методик преподавания иностранных языков и анализом их эффективности для той или иной аудитории. Зачастую для работы в должности методиста требуется дополнительная квалификация педагога.

Методисты в более широком смысле есть в школах, вузах, колледжах, отделах образования, институтах развития образования. Кроме непосредственно методического сопровождения педагогического состава путем организации семинаров, круглых столов, учебных курсов, они выполняют обязанности по составлению учебного расписания, заполняют различные рабочие ведомости и др.

Преподаватель

Студенты лингвистических вузов могут реализовать себя в одной из самых востребованных профессий – в профессии преподавателя иностранного языка. Сегодня учителя английского, французского и других языков требуются даже в детских садах. Из-за постоянной нехватки такого рода специалистов школы принимают на работу даже студентов и выпускников без опыта. Владение методикой преподавания иностранного языка дает широкие возможности для частной практики.

Кроме проведения уроков, в обязанности преподавателя входит разработка образовательных программ, кружковая работа, анализ успеваемости, проведение экзаменов, разработка методических пособий и многое другое.

Корректор

Корректор – это человек, которые вычитывает текст на предмет наличия орфографических, грамматических, стилистических, фактических и других ошибок, с точки зрения соответствия принятым стандартам и единства графического оформления перед его публикацией и выходом в свет.

Сегодня корректоры работают не только в издательствах и редакциях газет и журналов, корректоры входят в штат сотрудник крупных организация и государственных учреждения, где вычитывают документацию, материалы рекламной кампании, нормативные акты и тексты других жанров.

Работа корректора является непростой, требует не только высокой грамотности, но и усидчивости, терпеливости и внимательности, а в случае удаленной работой – самоорганизации.

Копирайтер

В последнее время выпускники лингвистических вузов, владеющие письменной речью, умеющие хорошо и быстро писать тексты, все чаще становятся копирайтерами. Копирайтинг – это сфера удаленной работы, связанная с написанием текстов по заданию заказчика. Копирайтеры пишут информационные статьи на интернет-сайты, статьи, рекламирующие товар или услугу, статьи для блогов или посты для сообществ в соцсетях. Начать карьеру копирайтера можно с бирж контента, где заказчики публикую свои заказы. Заработок копирайтера зависит от его работоспособности, самоорганизации и профессионализма. Опытные копирайтеры организуют курсы, где обучают особенностям профессии всех стремящихся к профессиональному росту в этой сфере.

Пиар-менеджер

Пиар-менеджер – это специалист, занимающийся созданием имиджа компании, бренда. Он обеспечивают коммуникацию между организацией и аудиторией, на которую рассчитана ее деятельность. В его обязанности входит разработка рекламных кампаний и акций, подготовка пресс-релизов, взаимодействие со средствами массовой информации и все, что связано с формированием внешнего облика заказчика. Кроме коммуникабельности, умения находить подход к людям, знаний психологических особенностей аудитории, пиар-менеджер должен быть специалистом по созданию текстов, способных заинтересовать и побудить к действию (купить товар, воспользоваться услугой, отдать свой голос за определенного кандидата и т.п.).

Репетитор

Профессия репетитора отличается от преподавателя только формой организации деятельности. Репетитор работает сам на себя и зачастую зарабатывает больше, чем школьный учитель или преподаватель вуза, график работы репетитора – свободный. Репетиторство – хорошая подработка для студентов. Можно встретить хорошего репетитора без профильного образования – например, оказать эффективную помощь в изучении иностранного языка может его носитель. Репетитор с богатым опытом и большим количеством учеников сегодня может оформиться в налоговой службе как частный предприниматель или самозанятый.

Экскурсовод

Если вас привлекает работа в туристическом бизнесе или музейная работа, то образование лингвиста и владение иностранными языками станут хороших подспорьем для карьерного роста в этих сферах. Многие граждане России работают экскурсоводами в европейских странах, Турции, Таиланде.

В обязанности экскурсоводов входит не только проведение экскурсий в музее или по достопримечательностям города, но и кураторство над туристической группой, встреча, размещение, помощь в разрешении различных вопросов и др.

Талантливые экскурсоводы разрабатывают собственные экскурсии, для этого собирают и изучают исторические материалы и документы, сопоставляют факты, готовят лекции по выбранной теме, самостоятельно продумывают маршрут. Кроме того, что в туристических регионах профессия экскурсовода хорошо оплачивается, она еще и очень увлекательная.

Сколько можно зарабатывать

Дать исчерпывающий ответ на вопрос, сколько зарабатывает лингвист, непросто, так как зарплата зависит от многих факторов: сферы деятельности, опыта работы, уровня профессионализма, географического положения.

Заработная плата учителей и преподавателей вузов в регионах колеблется от 20 тысяч до 30 тысяч рублей, в столице учителя могут зарабатывать и 100 тысяч рублей месяц.

Зарплата научных сотрудников редко бывает выше зарплаты школьных учителей, в основном ученые работают не ради высокого дохода, а по идейным соображениям, потому что очень увлечены наукой.

Среднестатистические переводчики в России зарабатывают от 30 тысяч до 40 тысяч рублей. Высокий доход в этой сфере возможен при наличии большого опыта и при трудоустройстве в крупную корпорацию, на важную государственную должность или в зарубежную организацию.

Заработная плата лингвистов-фрилансеров (репетиторов, переводчиков, корректоров, копирайтеров и др.) зависит от их работоспособности, самодисциплины и личной заинтересованности в высоком доходе.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
GOTOEDU
Комментарии: 7
  1. Влад

    Отличная статья, познавательная. Какое ваше мнение о проблеме лингвистики в условиях внедрения искусственного интеллекта?

  2. Юрий

    Тоже хотел идти учится на лингвиста, но не повезло, экзамены завалил. Хотел стать переводчиком, интересная профессия, которая предполагает большой и интересный круг знакомств. Хотел и по заграницам поездить, но в итоге не сложилось. Вообще, интересует такой вопрос, учится на лингвиста, когда тебе за тридцать, стоит или нет? Или это профессия только для молодых?

  3. Александра

    На данный момент учусь на последнем курсе на архитектора, однако после практики поняла, что не мое. Работа за компьютером слишком утомляет. Решила поступать на второе высшее образование, выбирают между МГЛУ И РУДН. Возник вопрос, на специальности «Филология» нужно ли знать два иностранных языка или достаточно одного? Я хорошо знаю английский язык, учить второй язык с нуля не потяну.

  4. Ирина Гончарова

    Поступила на ветеринара, закончила с красным дипломом, мечтала работать по специальности. Но рождение детей и 6 лет декрета внесли жесткие коррективы в мою жизнь. Сейчас я в поиске новой профессии и мне очень интересна работа корректора- копирайтера. Однако, закончив пару онлайн- курсов, поняла, что этого недостаточно. Хотелось бы получить профессиональное образование, но не хочется учиться очно, надо и детей воспитывать и деньги успевать зарабатывать. В связи с этим вопрос, где отучиться заочно на лингвиста и так чтобы это приемлемо стоило?

  5. Роман

    В своё время рассматривал профессию лингвиста. Очень интересная и актуальная профессия на сегодняшний день, даёт очень много возможностей. Если у человека лежит душа к изучению иностранных языков, то обязательно нужно идти учиться на лингвиста. Получив такое образование, я думаю, человек никогда не останется без работы, так как очень много организаций требуют знание иностранных языков.

  6. Полина

    Вот знаете, все мои сверстники уже определились с профессией. Они настойчиво идут к своей цели, и часть из них уже разбирают вопросы егэ и огэ в нужных им для сдачи предметов. А я никак не могу определиться. У меня есть рвение изучать языки, мне приносит большое удовольствие процесс познания, а так же понимание того, что ты можешь свободно выражаться на нужном тебе языке. Но часто у меня возникает вопрос, если у тебя есть желание работать именно переводчиком за границей, часто ли бывают успехи у людей в этой отросли? Я просто слышала что за рубежом лингвисты неплохо зарабатывают. У кого был такой опыт? Если не трудно, прошу поделиться вашей историей!

  7. Ника

    Лингвист, хорошо знающий несколько языков всегда сможет найти работу. Однако, английским сейчас владеют почти все. Потому, чтоб составлять конкуренцию на рынке труда нужно знать какой-то экзотический язык или что-то узкоспециализированное, например, разбираться в технической терминологии. Стоит ли лингвисту пробовать себя в профессии копирайтера, это может стать основным источником дохода?

Оставьте комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector